Comparison of love in Shakespeare and in Sa'di’s Sonnets

Document Type : Research Paper

10.22111/jllr.2010.947

Abstract

     Love is a reply to the riddle of human’s existence and a complete answer to his most profound need, for overcoming separation and liberation from loneliness prison. The concept of love in Shakespeare’s sonnets is very close to Persian literary texts. Sa’di’s sonnets are of the best love manifestations, and this love can be compared with that of Shakespeare. Chronically, Shakespeare is nearly three centuries far from Sa’di, but regarding content, there are remarkable resemblances in their sonnets.
This study was conducted in a meaning comparison approach aiming at comparing content and concept in Shakespeare’s sonnets with that of S’di’s. Some remarkable similarities were observed regarding meaning content between Shakespeare and Sa’di’s sonnets. First similarities and then differences were classified. Since the number of Sa’di’s sonnets is bigger than that of Shakespeare, the frequency of a single concept is higher in Sa’di’s sonnets; therefore, several examples from Sa’di are compared with one or a few examples from Shakespeare. Finally, it should be mentioned that this manuscript does not afford to cover all Sa’di and Shakespeare’s sonnets; however, it can be a clear perspective for more studies.

Keywords


- افلاطون (1334) پنج رساله. ترجمه محمود صناعی. تهران: بنگاه ترجمه و نشر کتب.
2- حدیدی، جواد (1373) از سعدی تا آراگون. تهران: مرکز نشر دانشگاهی.
3- خانلری، زهرا (1375) فرهنگ ادبیات جهان. تهران: انتشارات خوارزمی.
4- دراپر، جان. «شکسپیر و ایران». ترجمه محمد کریم اشراق. مجله­ی کلک. شماره­ی 71 و 72. 1374. صص: 175 -169.
5- سعدی، مصلح­الدین (1385) کلیات سعدی. تصحیح محمد علی فروغی. تهران: هرمس.
6- شکسپیر، ویلیام (1380) غزل­های شکسپیر. شرح اشعار محمد همایون­وش. ترجمه­ی منظوم بهنام مقدم(م. رها). تهران: نقش و نگار.
7- صبور، داریوش(1349) عشق و عرفان و تجلی آن در شعر فارسی. تهران: چاپخانه­ی بانک ملی ایران.
8- صورتگر، لطفعلی(1320) تاریخ ادبیات انگلیس. تهران: مؤسسه­ی امیر کبیر.
9- فروم، اریک (1366) هنر عشق ورزیدن. ترجمه سعداله علیزاده. بی­جا: انتشارات گلشایی.
10- مانوکیان، ستراک (1371) کاغذ زر. ادبستان. شماره­ی 34. صص: 51-44.
11- مینوی، مجتبی(1333) پانزده گفتار در باره­ی چند تن از رجال ادب اروپا (از اومیروس تا برنارد شاو). تهران: انتشارات دانشگاه تهران. 
12- هریسون، جی. بی (1367) آشنایی با شکسپیر. ترجمه منوچهر امیری. تهران: انتشارات سروش.
13- مدی، ارژنگ (1371) عشق در ادب فارسی. تهران: مؤسسه­ی مطالعات و تحقیقات فرهنگی (پژوهشگاه).
14- یوحنان، جان دی (1385) گستره شعر فارسی در انگلستان و امریکا. ترجمه احمد تمیم­داری. تهران: روزنه.
15. Richard Simpson.(1868).  An introduction to the philosophy of Shakespea’s Sonnetns . London. N. Trubner and co, 60 paternoster Row.
16. Shakespear Wiliam. (2004). The Complete Words. Published by Geddes & Grosset, David Dale, House. New Lanark. ML11 9DJ. Scotland.